НА ПЕРЕКРЕСТКЕ ДВУХ ВЕКОВ

276
Анатолий Дмитриевич Межерицкий – в прошлом преподаватель, доцент кафедры судовых силовых установок Мурманского Высшего Инженерного Морского Училища и профессор Ленинградского Политехнического Института. Иммигрировав в Канаду, открыл собственный бизнес и успешно руководил инженерной компанией по производству высокотехнологичных энергосберегающих систем судовых двигателей. Летом 2017 года Межерицкий издал сборник автобиографических рассказов «На перекрестке двух веков. (Все, что было)». Анатолий Дмитриевич любезно согласился ответить на несколько вопросов специально для читателей газеты «Ванкувер-Экспресс».

Л.С. Инженер, доктор технических наук, успешный бизнесмен, и вдруг – писатель. Что побудило Вас начать писать прозу?
А.М. Хотя это произошло случайно, под давлением Александра Куляшова (в то время – редактора газеты Ванкувер-Экспресс, Л.С.), к этому были и свои внутренние причины. Мне несколько раз предлагали написать книгу об истории жизни, но постоянная занятость на работе не позволяла сесть за стол. Частично я сделал это в обширном интервью, данном Артему Лысенко в программе «Профессии в Канаде» (оно есть на ю-тюбе). Но когда прекратил работать и появилось немного свободного времени, решил попробовать написать о некоторых эпизодах своей жизни хотя бы в коротких рассказах. Читатели неплохо приняли их и я стал писать рассказы не только о себе.

Л.С. Итак, летом 2017 года Вы издали собственную книгу рассказов. О чем этот сборник?
А.М. Он посвящен, по большому счету, условиям жизни в СССР через призму событий, произошедших со мной, а также некоторым аспектам жизни русскоговорящих иммигрантов в Канаде.

Л.С. В предисловии Вы упомянули, что, преклонный возраст побудил Вас к подведению итогов жизни, переосмыслению поступков и принятых решений. В моем представлении это очень нелегкий и даже болезненный процесс. Человеческая память избирательна, часто несправедлива к количеству и качеству сохраняемых моментов. Чего больше в Ваших воспоминаниях – счастья или горя, побед или провалов, находок или потерь?
А.М. Побед. Хотя на их пути приходилось преодолевать немало трудностей. Мой девиз: через тернии – к звездам!

Л.С. Большую часть жизни Вы прожили в СССР и иммигрировали в Канаду уже в зрелом возрасте. Вы, конечно, знакомы с понятием «совок». Согласитесь ли Вы, что выходцы из СССР обладают этим особым, «совковым» менталитетом? На Ваш взгляд, присущ ли он Вам?
А.М. На этот вопрос, по- моему, нет общего ответа. Все зависит от конкретных обстоятельств и людей. Я знаком с большой группой людей, приехавших в Канаду в 27-30 лет. Им «совковый» менталитет не присущ. А вот приехавшим с ними родителям (50-70 лет) – да. Я избавился от него только лет через 10 жизни в Канаде, хотя не могу сказать, что канадский менталитет, построенный на принципе индивидуализма («Боливар не выдержит двоих») и идиотской политкорректности, мне по душе.

Л.С. Как проходила трансформация советского ученого, преподавателя, человека, живущего «на зарплату», в бизнесмена, основателя собcтвенной компании, вынужденного самостоятельно искать клиента, «продавать» ему свои знания и умения, сражаться за каждый заказ и рассчитывать только на себя самого?
А.М. Эта трансформация произошла не от хорошей жизни и только под воздействием сложившихся обстоятельств. Американская компания Turbodyne Technologies Inc., в которой я работал, обанкротилась, а ее канадское отделение в Ванкувере, президентом которого я был, закрыли. Я остался без работы. Мне уже было далеко за 60, искать новую работу – бессмысленно. Поэтому единственный способ продолжить работать был в открытии собственного бизнеса. Что я и сделал, несмотря на, действительно, большие трудности.

Л.С. За последние 30 лет Россия сильно изменилась, это уже не та страна, из которой Вы уезжали. Насколько то, что там происходит сегодня, задевает Вас? Вас больше волнует то, что происходит там, на исторической Родине, или здесь, в Канаде?
А.М. Если отвечать на Ваш вопрос прямо и коротко, то меня одинаково интересует все, что происходит в Канаде, Америке и России.

Л.С. Исходя из личного опыта и прожитых лет, как Вы считаете, что же важнее всего в жизни: самореализация, семья, карьера, родина, может, что-нибудь еще?
А.М. Важно все, что Вы перечислили, здесь нет чего-то наиболее важного.

Л.С. Кому, в первую очередь, адресована Ваша книга? Каким Вы видите своего читателя?
А.М. В первую очередь, сборник предназначен относительно молодым русскоговорящим иммигрантам из России, мало знакомым с жизнью людей в RYB: СССР. Но, судя по тому, что первый тираж был раскуплен людьми среднего и старшего возраста, книга может представлять интерес для широкого круга читателей любого возраста как из СССР, так и уже из России.

Л.С. Как читатель сможет приобрести Вашу книгу?
А.М. Либо в русском магазине Maple Leaf (1233 Вurrard St. Тел. 689-3411),
либо можно обратиться ко мне по тел: 604-684-1504; e-mail: anatolymez@shaw.ca

Беседовала Лариса Свиридова

You may also like...